Forum IFA UJ

Koło Naukowe Anglistów => IV Warsztaty Tłumaczeniowe => Wątek zaczęty przez: Krystyna Strzebońska w Maj 12, 2009, 09:27:36 pm

Tytuł: Dyskusja Panelowa - POEZJA(1) - mgr Pieńkowski
Wiadomość wysłana przez: Krystyna Strzebońska w Maj 12, 2009, 09:27:36 pm
Poniżej znajduje się wiersz do przetłumaczenia na dyskusję panelową, którą poprowadzi mgr Piotr Pieńkowski.
Na Wasze tłumaczenia czekamy do 22 maja.
e-mail: 4swt.ifa@gmail.com

-----------------

Adrienne Rich, “Prospective Immigrants Please Note”


Either you will
go through this door
or you will not go through.

If you go through
there is always the risk
of remembering your name.

Things look at you doubly
and you must look back
and let them happen.

If you do not go through
it is possible
to live worthily

to maintain your attitudes
to hold your position
to die bravely

but much will blind you,
much will evade you,
at what cost who knows?

The door itself
makes no promises.
It is only a door.