? The Texts

Prose in translation

MA Course

The Texts

All the texts are initial chapters/sections of more or less classical novels. You will be required to produce, as a final assignment, a translation of the first 10 pages (i.e. the first 18000 characters including spaces); the exact length will be individually determined by the instructor to coincide, if possible, with ends of sections or chapters.

These excerpts can be downloaded in Word format using the links below.

Jane Austen, Pride and Prejudice Karolina  Sanetra
Charlotte Bronte, Jane Eyre Dorota Szewczyk
Emily Bronte, Wuthering Heights Natalia Stokłosa
Agatha Christie, The Mysterious Affair at Styles Stanislava Matachun
Joseph Conrad, Heart of Darkness Karol Kulig
Charles Dickens, Hard Times  
Arthur Conan Doyle, The Hound of the Baskervilles Wojciech Ryba
Francis Scott Fitzgerald, The Beautiful and Damned  
John Galsworthy, The Man of Property  
Thomas Hardy, Tess of the d'Urbervilles Aleksandra Kramarczyk
Ernest Hemingway, The Sun Also Rises Paweł Gryf
Kazuo Ishiguro, Never Let Me Go Ewelina Szalecka
Rudyard Kipling, Kim Grzegorz Maciaś
William Makepeace Thackeray, The History of Pendennis  
Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray Zofia Godowska
George Orwell, Nineteen Eighty-Four Kinga Liwowska
Jerome D. Salinger, The Catcher in the Rye Iwona Gruca
Herman Melville, Moby Dick  
Aldous Huxley, Brave New World Dominika Godawska
Walter Scott, Ivanhoe  
E.M. Forster, A Room with a View Paulina Sokalska
Anthony Trollope, Phineas Finn  
Laurence Sterne, Tristram Shandy  
Henry James, A Portrait of a Lady Joanna Nosal
Mark Twain, Huckleberry Finn Katarzyna Szarek

The Chain of Editing

Karolina Sanetra --> Dorota Szewczyk --> Natalia Stokłosa --> Stanislava Matachun --> Karol Kulig --> Wojciech Ryba --> Aleksandra Kramarczyk --> Paweł Gryf --> Ewelina Szalecka --> Grzegorz Maciaś --> Zofia Godowska --> Kinga Liwowska --> Iwona Gruca --> Dominika Godawska --> Paulina Sokalska --> Joanna Nosal --> Katarzyna Szarek --> Karolina Sanetra

Treat "-->" as a replacement for "gives his/her translation for editing to"